Osman Çakmakçı’nın Kayıp Bir Şiiri 33 Yıl Sonra Bulundu-Serseri Bulut

Bu Çağ Dergi > Genel > Şiir
Osman Çakmakçı’nın Kayıp Bir Şiiri 33 Yıl Sonra Bulundu-Serseri Bulut

Osman Çakmakçı’nın Kayıp Bir Şiiri 33 Yıl Sonra Bulundu-Serseri Bulut - Osman Çakmakçı

Serseri Bulut Kökünden söküp çıkarırım seni Kalbim sus! Sus artık!   Kaşlarım masalarda, ellerim zaten olmadı Ensem ürperiyor, tüylerim diken
Sıkıntı, İhtiras ve Arayışın Şair Olarak Portresi:  BAUDELAIRE

Sıkıntı, İhtiras ve Arayışın Şair Olarak Portresi: BAUDELAIRE - Bâki Ayhan T.

“Her dakika zaman duygusu, zaman düşüncesi altında ezildik.  İki yol var o karabasandan kaçmak, onu unutmak için: haz duygusu ve
Can Yücel’den Kolaj Şiir

Can Yücel’den Kolaj Şiir - Athanasios Alexandriidis

… Dokununca çıplak ayaklarım kuma Aşkı öğreneceksin yeni baştan   Ölümü öğreneceksin yaşadıkça Uzanıp ağır ağır öleceksin yaşadıkça   Tekrardan
MATİLDA

MATİLDA - Oğuzhan Akay

Dil de ağarır ağzımda yıkanırsa ağırsa laf Dilara uğra bana bir ara bak bu yaradır af Ben ki en cılız
BALIK   AKLI

BALIK AKLI - Mustafa Atapay

Hissettiklerim yukarı beynime bir tokat gibi çarpınca, yayılmış denizanası pelteliğinde kafam bir palamutmuş. Balık  aklı nasıl ki derin denizde sezgisine
ispanyol ipeği

ispanyol ipeği - Serdar Cömert

 – yeliz ‘e   atıldık bir yol bir yol daha / hiç.   eğilerek at arabasından , elimdeki değnekle ardımdaki
CİN

CİN - Arthur Rimbaud

sevgi ve şimdidir o, madem köpüklü kışa ve yazın uğultusuna açık evi inşa eden o, e yiyecekleri içecekleri arıtan kim,
BİR BARBUT ATIMI

BİR BARBUT ATIMI - İlker Şaguj

Ben kendi dünyamın unsuruyum, Tehlike kelimesine yabancılaşacak Kasapları da, sımsıkı gözlerimizde tutsak Dipten yabaniler aklımdan pırtacak kadar tehlikeli Favori cehenneminin
Sevgilimi Terk Ediş Denemelerimin Galiba İlki

Sevgilimi Terk Ediş Denemelerimin Galiba İlki - Ozan Çılgın

İçimde sevgilimle ilgili saklanan hainin ne zaman yuvasından çıkacağı pek belli değildir [her sevgili sevgilisi için içinde bir hain saklamalıdır
Levent Yılmaz’dan Baudelaire’den En Güzel Altı Şiir Çevirisi

Levent Yılmaz’dan Baudelaire’den En Güzel Altı Şiir Çevirisi - Charles Baudelaire

Charles Baudelaire Kötülük Çiçekleri (1861) Türkçesi Levent Yılmaz Not: Tamam, Kötülük Çiçekleri, ama ben başka bir başlık da olabilir mi